Mostrando postagens com marcador IDIOMA. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador IDIOMA. Mostrar todas as postagens

quarta-feira, 21 de outubro de 2020

DICAS 3154 -WEBDEV TUTORIAL 88 - 03-11-2020-10_00Hrs-Licao 5.4 - IDIOMA - PROGRAMANDO A MUDANCA DE LINGUAGUEM - PARTE D - FINAL



https://youtu.be/LaXg5qoahvY



Bom Dia Boa Tarde Boa Noite

Seja Membro do Canal

Esse Video Ao Vivo vai estrear as 10:00 do dia 03/11/2020-

DICAS 3154 -WEBDEV TUTORIAL 88 - 03-11-2020-10_00Hrs-Licao 5.4 - IDIOMA - PROGRAMANDO A MUDANCA DE LINGUAGUEM - PARTE D - FINAL

ASSUNTOS
Programando a mudanca de linguaguem
Entrando no template
Adicionando no menu, item idioma
Adicionando os idiomas 
Programacao
Digitando os codigos dos idiomas 
Nation ( nationEnglish )
PageUse ( CurrentPage ())



DICAS 3067 -WEBDEV TUTORIAL 1-Licao 1.1-14-09-2020 11hrs-DESCUBRA WEBDEV
DICAS 3068 -WEBDEV TUTORIAL 1-Licao 1.2-14-09-2020 15hrs-Web development and WEBDEV - PARTE A
DICAS 3069 -WEBDEV TUTORIAL 3-Licao 1.2-14-09-2020 16hrs-Web development and WEBDEV - PARTE B














=======================
// Nation é usado para alterar o idioma de tempo de execução do site. 
//            // As constantes passadas no parâmetro permitem que você especifique o idioma a ser usado.

// Nation is used to change the site runtime language.
// // The constants passed in the parameter allow you to specify the language to be used.

// Nation est utilisé pour changer la langue d'exécution du site.
// // Les constantes passées dans le paramètre permettent de spécifier la langue à utiliser.

// Nation se utiliza para cambiar el idioma de ejecución del sitio.
// // Las constantes pasadas en el parámetro le permiten especificar el idioma que se utilizará.

Nation(nationPortuguese)

// PageUse é usado para recarregar uma página (a página atual em nosso caso) para levar em consideração a mudança de idioma.

// PageUse is used to reload a page (the current page in our case) to take into account the language change.

// PageUse permet de recharger une page (la page actuelle dans notre cas) pour prendre en compte le changement de langue.

// PageUse se utiliza para recargar una página (la página actual en nuestro caso) para tener en cuenta el cambio de idioma.

PageUse(CurrentPage())
=========================================
// ingles
Nation(nationEnglish)

PageUse(CurrentPage())
=========================================
// frances

Nation(nationFrench)

PageUse(CurrentPage())

=========================================
// espanhol

Nation(nationSpanish)

PageUse(CurrentPage())
=========================================


PlayList WebDev tutorial Amarildo Webdev
Playlist Windev Tutorial Amarildo Windev
Playlist windev Franca PcSoft
Amarildo
Windev
WxSolucoes
Matos Informatica
Repositorio Windev
Site forum Google 
Video sobre 3 Mil Videos Windev 
PlayList Pedrosao
Video sobre Alfaserver servidor 
Ultimo Video manipulacao arquivos











Programando a mudança de linguagem
Por padrão, o projeto é executado na linguagem de tempo de execução definida para o projeto, na guia "Idiomas" da descrição do projeto ("Descrição" no painel "Projeto").
Em um site, o idioma pode ser escolhido por meio de uma opção de menu. Você pode alterar o idioma do aplicativo que está sendo executado usando Nation no código associado à opção de menu.

Adicionando uma opção de menu

  • Para adicionar uma opção de menu:
    1. Se necessário, abra "Product_List_PAGE" no editor (clique duas vezes em seu nome no painel "Explorador de projetos").
    2. Clique no menu e selecione "Abrir o modelo" no menu pop-up.
    3. No modelo de página, selecione e clique em "Páginas".
    4. O menu se torna editável e uma borda amarela é exibida.
    5. Pressione a tecla Espaço no teclado: a legenda se torna editável.
    6. Digite a legenda ("Idiomas") e valide.
    7. Selecione a opção "LANGUAGES" 'que acabou de criar.
    8. Exiba o menu pop-up (clique com o botão direito) e selecione "Inserir um submenu".
    9. Selecione a opção de menu que acabou de ser criada.
    10. Pressione espaço para editar a legenda.
    11. Insira a legenda da primeira subopção: "Inglês". Pressione Enter para validar a entrada.
    12. Selecione a primeira subopção novamente.
    13. Pressione Enter: uma segunda subopção é criada.
    14. Pressione a tecla Espaço e digite a legenda da segunda subopção: "Francês".
  • Como estamos posicionados no modelo de página, vamos traduzir a última opção do menu:
    1. Selecione "CONTATO".
    2. Exibe a janela de descrição da opção.
    3. Digite "Contact us" para o idioma inglês.
Agora vamos digitar o código WLanguage necessário para alterar o idioma.

Programação

  • Para digitar o código de gerenciamento de idiomas:
    1. Selecione "LANGUAGES .. FRANCÊS" no modelo de página exibido no editor.
    2. Exibir o menu pop-up (clique com o botão direito). Selecione "Código".
    3. Digite o seguinte código no código do servidor da opção de menu:
      Nation nationFrench )
      PageUse CurrentPage ())
    4. Feche a janela de código.
    5. Selecione "LANGUAGES .. ENGLISH" no modelo de página exibido no editor.
    6. Exibir o menu pop-up (clique com o botão direito). Selecione "Código".
    7. Escreva o seguinte código:
      Nation nationEnglish )
      PageUse CurrentPage ())
      Neste código:
      • Nation é usado para alterar o idioma de tempo de execução do site. As constantes passadas no parâmetro permitem que você especifique o idioma a ser usado.
      • PageUse é usado para recarregar uma página (a página atual em nosso caso) para levar em consideração a mudança de idioma.
    8. Feche a janela de código.
    9. Pressione Esc para sair do modo de edição.
    10. Salve o modelo de página ( Salvar um elementoou Ctrl + S).
    11. Atualize as páginas que usam o modelo de página clicando no Atualizar páginasícone na barra laranja. Valide a janela de atualização.
    12. Feche o modelo de página exibido no editor.

Teste de projeto

Alguns elementos do aplicativo sendo traduzidos, agora vamos verificar a mudança de idioma.
  • Para executar o teste do site:
    1. Execute o teste do projeto ( Executar teste de projetoentre os botões de acesso rápido). A página é exibida no modo de teste em inglês.
    2. Selecione "IDIOMAS .. INGLÊS".
    3. Os elementos que foram traduzidos são exibidos em francês:
      Teste de projeto multilíngue
    4. Feche o navegador.

terça-feira, 20 de outubro de 2020

DICAS 3153 -WEBDEV TUTORIAL 87 - 02-11-2020-10_00Hrs-Licao 5.4 - IDIOMA - LOCALIZANDO CONTROLES - PARTE C



https://youtu.be/9843OQ2YOJQ




Bom Dia Boa Tarde Boa Noite

Seja Membro do Canal

Esse Ao Vivo vai estrear as 10:00 do dia 02/11/2020-

DICAS 3153 -WEBDEV TUTORIAL 86 - 02-11-2020-10_00Hrs-Licao 5.4 - IDIOMA - LOCALIZANDO CONTROLES - PARTE C 

ASSUNTOS




Localizando Controles 
Traduzir Link Modificar
Control T - Traduz por Programacao
Traduzindo a string portugues 
Ferramentas de traducao
Entrada direta de Traducoes 
Tradução com WDMSG e WDTRAD
Outros elementos a serem traduzidos: as mensagens da estrutura
WDINT.
Proxima Licao: Programando a mudança de linguagem



DICAS 3067 -WEBDEV TUTORIAL 1-Licao 1.1-14-09-2020 11hrs-DESCUBRA WEBDEV
DICAS 3068 -WEBDEV TUTORIAL 1-Licao 1.2-14-09-2020 15hrs-Web development and WEBDEV - PARTE A
DICAS 3069 -WEBDEV TUTORIAL 3-Licao 1.2-14-09-2020 16hrs-Web development and WEBDEV - PARTE B







PlayList WebDev tutorial Amarildo Webdev
Playlist Windev Tutorial Amarildo Windev
Playlist windev Franca PcSoft
Amarildo
Windev
WxSolucoes
Matos Informatica
Repositorio Windev
Site forum Google 
Video sobre 3 Mil Videos Windev 
PlayList Pedrosao
Video sobre Alfaserver servidor 
Ultimo Video manipulacao arquivos











Localizando controles

Um controle pode exibir várias informações ao usuário:
  • uma legenda,
  • uma imagem, ...
Esta informação deve ser traduzida. Essas informações podem ser acessadas nas várias guias da janela de descrição do controle.
  • Para traduzir o link "Modificar" encontrado na página "PAGE_List_of_products":
    1. Selecione o link "Modificar".
    2. Abra a janela de descrição do controle ("Descrição" no menu pop-up).
    3. Digite a legenda em francês: "Modificador".
    4. Validar.
    5. Salve a página ( Salve o elementoou Ctrl + S).

Localizando uma mensagem de programação

Todas as mensagens encontradas em seu programa podem ser traduzidas em vários idiomas. Vamos ver como traduzir uma mensagem de programação:
  1. Exiba o editor de código (pressione F2 na página PAGE_List_of_products ").
  2. Escreva o seguinte código no evento "Declarações globais":
    MyString é string "francês"
  3. Para traduzir este tipo de mensagem, posicione o cursor na string "Francês" e pressione Ctrl + T. Você também pode ir ao painel "Código", grupo "Idiomas", expandir "Traduzir strings" e selecionar "Traduzir mensagens".
  4. A janela para editar uma mensagem multilíngue é exibida. Esta janela permite traduzir todas as mensagens do seu programa para todos os idiomas do projeto.
  5. Na seção "Francês", digite "Français" e valide.
    Mensagem multilíngue
  6. Multilíngueícone e também um dígito aparecem no editor de código. Esses ícones indicam que a mensagem multilíngue existe em 2 idiomas.
  7. Feche o editor de código.
As ferramentas de tradução
Alguns elementos do aplicativo foram traduzidos manualmente.
Vários métodos podem ser usados ​​para traduzir essas informações:
  • uma tradução direta de mensagens realizada nos diferentes editores: esta é a funcionalidade que apenas serviu para traduzir alguns elementos do nosso site. Esta tradução pode usar uma ferramenta de tradução, o Google Translate (desde que você possua uma licença), ...
  • uma tradução "industrializada" realizada por meio de uma ferramenta externa (WDMSG e WDTRAD).

Entrada direta de traduções

As traduções são digitadas diretamente na interface do produto: este é o método utilizado até agora.
Se você deseja usar um software de tradução ou um site de tradução, WEBDEV pode ser configurado para usar este software:
  1. No painel "Página inicial", no grupo "Ambiente", expanda "Opções" e selecione "Opções gerais do WEBDEV".
  2. Exiba a guia "Tradução".
    Opções gerais de WEBDEV
  3. Especificamos:
    • Se as configurações regionais devem ser ativadas automaticamente de acordo com o idioma usado para a entrada. Nesse caso, se o idioma exigir um conjunto de caracteres específico, esse conjunto de caracteres será selecionado automaticamente.
    • O software ou site que será usado para tradução. Você pode usar o WDDixio, o dicionário de tradução fornecido com o WDMSG (consulte o próximo parágrafo), um software ou site de tradução específico ou o Google Translate.
      Veja a Tradução do Google para mais detalhes.
    • Os idiomas suportados.
  4. Uma vez definidos os parâmetros de tradução, pode clicar no Botão de gerenciamento de idiomabotão nas diferentes janelas de descrição dos elementos do projeto: este botão permite utilizar o software definido para a tradução.

Tradução com WDMSG e WDTRAD

Uma ferramenta opcional chamada WDMSG está disponível, permitindo que você:
  • verifique todas as mensagens do projeto (legenda dos controles, mensagem do código, título das janelas, ...) para traduzi-las,
  • verifique as mensagens traduzidas novamente.
As mensagens a traduzir estão verificadas:
  • em um formato de texto que pode ser configurado para ser usado pela maioria das ferramentas de tradução
  • no formato HFSQL.
WDMSG também é fornecido com WDTRAD, uma ferramenta de tradução assistida por computador. WDTRAD é usado para digitar facilmente todas as traduções das informações multilíngues de um projeto.
Entre em contato com o Departamento de Vendas do PC SOFT para obter mais detalhes sobre WDMSG e WDTRAD .

Outros elementos a serem traduzidos: as mensagens da estrutura

Várias informações e mensagens são encontradas na estrutura WEBDEV. Por exemplo, os nomes de dias e meses usados ​​pelas funções de gerenciamento de datas vêm do framework WEBDEV. Para traduzir uma ou mais bibliotecas desta estrutura, você deve usar WDINT (ferramenta opcional fornecida com WDMSG).
Este software é usado para obter um arquivo de extensão WDM contendo todas as traduções das bibliotecas. Para usar este arquivo em seu aplicativo:
  • você tem a capacidade de usar LoadError .
  • você pode incluir o arquivo na descrição do projeto na guia "Idiomas". Basta selecionar o idioma desejado e clicar na guia "Vários".

Teste

Teste
teste